Вальтер Скотт
«Гай Меннеринг или Астролог»

Некоторые ремёсла целиком перешли в руки Abbotsford House этих бродяг, особенно же изготовление деревянных тарелок, роговых ложек и вся премудрость жестяного дела. К этому присоединялась ещё и мелкая торговля грубыми гончарными изделиями. Таковы были те видимые пути, которыми цыгане добывали себе средства к существованию. У каждого табора обычно имелось постоянное место сборищ, где на время цыгане разбивали лагерь; вблизи него они воздерживались от грабежей. У них были свои способности и таланты, которые делали их пребывание там желательным и даже полезным. Crail Многие из них были, например, хорошими музыкантами, и нередко оказывалось, что любимый скрипач или волынщик целой округи был цыганом. Они искусно охотились на дичь и на выдру и были хорошими рыболовами. Цыгане разводили самых лучших и самых храбрых терьеров  * ; иногда у них можно было купить хороших легавых. Зимою женщины гадали, мужчины показывали фокусы, и всё это часто помогало скоротать какой-нибудь ненастный или просто скучный вечер в доме фермера. Их дикий нрав и неукротимая гордость, с которой они презирали повседневный труд, заставляли бояться их — и боязнь эта Dundaff Linn ещё усиливалась оттого, что бродяги эти были народом злопамятным и стоило кому-нибудь оскорбить их, как ничто уже, ни страх, ни совесть, не могло удержать их от жестокой мести. Одним словом, это были своего рода шотландские парии, жившие среди европейских поселенцев наподобие каких-то диких индейцев, так что судить о них приходилось тоже больше по их собственным обычаям, нравам и взглядам, не причисляя их к цивилизованной части общества. Отдельные шайки цыган существуют и поныне; Loch Long тяготеют они по преимуществу к тем местам, откуда легко бывает сбежать на незаселённые земли или в соседние владения. Да и черты их характера не очень-то смягчились. Численность их, однако, настолько уменьшилась, что вместо ста тысяч, как это выходило по подсчётам Флетчера, во всей Шотландии теперь, пожалуй, не насчитать и пятисот цыган…
Глава VII, стр. 73 — 74.

Браун, не теряя времени, принялся за мясо и за пиво. Вначале оба сотрапезника были слишком заняты, чтобы обращать внимание друг на друга, и успевали только чуть улыбнуться, поднося кружку ко рту. Наконец, когда наш путешественник начал кормить своего маленького Шмеля, Динмонт — так звали шотландского фермера — решился заговорить с ним.
— Славный у вас пёс, сэр, и, верно, хорошо дичь находит, ежели только вы его обучили, ведь всё от этого зависит.  ** 
— Говоря по правде, — сказал Браун, — обучением его никто особенно не занимался, но гулять с ним я очень люблю.
— Эх, сэр, вот это вы напрасно! Человек ли, зверь ли, учить его всё равно надо.  ***  У меня вот дома шесть терьеров, да ещё четыре Okehampton ищейки, да и всяких других без счёта. Есть у меня Старый Перец и Старая Горчица, и Молодой Перец и Молодая Горчица, и Маленький Перец и Маленькая Горчица, и я всех их повыучивал, сначала на крыс, потом на хорька, а потом уж на барсука и лисицу, так что теперь они никакого зверя не испугаются.
— Я уверен, что вы их хорошо воспитали, только странно, что у вас столько собак, а имена чуть ли не у всех одинаковые.
— Ну, это я так уж решил, чтобы породу отличить. Сам герцог приезжал в Чарлиз-хоп за щенками от моих Перца и Горчицы; ей-богу, он присылал своего сторожа Тэма Хадзона, и мы с ним на лисицу и на хорьков охотились. Славно мы тогда потравили!…
Глава XXII, стр. 186 — 187.

Спустившись по дороге к хорошо знакомому броду, Дампл перешел узенькую речку, прибавил шагу и, пробежав около мили по берегу быстрой рысью, Sleat остановился возле нескольких низеньких домиков, крытых соломой. Домики эти, обращённые друг к другу углами, строились, очевидно, как попало. Это была ферма Чарлиз-хоп, или «городок», как её здесь называли. Наших путников встретил отчаянный лай трёх поколений Перцев и Горчиц и всех их бесчисленных родичей с неизвестными именами. Прикрикнув на них, фермер призвал всех к порядку. Голос его узнали…
Глава XXIII, стр. 197.

Динмонт взялся тогда за них сам; ласками, угрозами и пинками он выпроводил из комнаты всю ораву, за исключением самых старших — мальчика и девочки, которые, как он выразился, умеют вести себя «прилично». Sligachan По той же причине, но уже без всяких церемоний, были выставлены из комнаты и собаки, за исключением почтенных патриархов — Перца и Горчицы, в которых жизненный опыт и частые наказания хлыстом вселили такой дух безропотного гостеприимства, что после непродолжительных переговоров и объяснений на своём ворчливом языке они позволили маленькому Шмелю, до этого из соображений безопасности укрывавшемуся под стулом своего хозяина, улечься вместе с ними на невыделанную баранью шкуру, заменявшую в доме бристольский ковёр…
Глава XXIV, стр. 201 — 202.

Динмонт, не отходите от меня ни на шаг, — сказал Бертрам, — это не человек, а сам дьявол.
— Уж не извольте сомневаться, — заверил его наш дюжий фермер, — Только не худо бы помолиться, перед тем как за этой ведьмой в пещеру лезть. Жалко уж очень расставаться и со светом божьим и с вольным воздухом, чтобы тебя потом, как лису в норе, прикончили. Но только, ей-богу же, не родился ещё тот терьер, который бы Дэнди Динмонту горло перегрыз…
Глава LIII, стр. 476.

Цитаты приводятся по тексту: Вальтер Скотт «Гай Мэннеринг или Астролог», перевод с английского А. М. Шадрина, Собрание сочинений, том 2, Государственное издательство художественной литературы, Москва, Ленинград, 1960.

Необходимый комментарий  *  — «…Цыгане разводили самых лучших и самых храбрых терьеров…» — вероятно, что на основании именно этой фразы кто-то «умный» (кто именно, история стыдливо умалчивает) придумал, что денди динмонт терьеров вывели цыгане. Однако необходимо заметить следующее: во-первых, в те времена цыгане Англии и Шотландии были поистине бедствием для законопослушного населения — вели бродячий образ жизни и занимались в основном делами, отнюдь не поощряемыми законом; а, во-вторых, для планомерной работы по разведению собак (и, тем более, выведению новых пород) необходимо вести действительно осёдлый образ жизни.

Необходимый комментарий  ** ,  ***  — «…ежели только вы его обучили, ведь всё от этого зависит…», «…человек ли, зверь ли, учить его всё равно надо…» — даже во времена Вальтера Скотта разумные люди прекрасно понимали, что прекрасные охотничьи качества, послушание, и так далее — сами по себе у собак не появляются от рождения. Даже денди динмонт терьерам, пусть минимальное, но обучение необходимо.

Перейти в начало страницы »